大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于新干线日语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍新干线日语的解答,让我们一起看看吧。
想去日本游玩但完全不会日语,会不会有很多的麻烦?
正常年份,中国每年去日本旅游的游客数量已经接近1000万人次,这些人当中会日语的应该是极少数。既然每年有那么多不会日语的人都能去日本玩得很开心,说明语言应该不会成为旅游的障碍。
本人虽然自学过日本的五十音图和十来句日常用语,但严格说来日语仍然是一窍不通的。凭我多次在日本旅游的经验和体会,我觉得不会日语,在日本旅游也不会有什么麻烦。下面我就来说说不会日语的情况下,如何在日本自由行。(跟团游因为有中国领队和当地华人导游全程陪同,不在我们的讨论范围。)
首先,日本对旅游业的重视程度很高,无论是机场、车站、地铁、酒店、商场和旅游景点的标识一般都会用日语、英语、中文和韩语这4种语言来标注。即便极少数地方只有日文标注,但因为日文中大量使用汉字,我们中国游客也能猜出其中的七八分含义。
举个例子,这是我在日本新干线某个车站的站台上看到的电子提示牌(见上图),只有日语和简单的英语标注,没有中文,但是我们借助日语中的汉字,可以清楚地知道,这个站台开出的都是开往大通、美园和福住方向的列车,下一趟列车20:15开往福住方向,列车距离此站还有两站路。因为日文中通用大量的汉字,这就让我们中国游客比其他的外国人能读懂更多的日文提示。说实话,在日本如果提示语只有日语和英语两种文字,我更倾向于看日文版本,因为日本的很多地名人名的英语是采用的音译,我们看了根本不知所云。比如上面这个车站的提示牌中“大通”这个日本地名,英语写作Odori, 中国人看了根本与“大通”这两个字对不上号,还不如直接看日语“大通”两个汉字来得直接和爽快。
再比如,我在北海道的札幌坐地铁去参观白色恋人工厂,事先通过手机地图得知需要坐到“宫の沢”车站下车,虽然我听不懂地铁列车上的到站提示语音,但只要我一路盯着座位上方的电子提示牌,就不会坐过站。上图中提示牌中的日语,我猜它的意思就是“下一站,宫の沢,本次列车终点站”。
这是我在函馆朝市拍摄到的海鲜摊位,这个摊位出售帝王蟹和毛蟹,为了吸引中国游客,非常仔细贴心地用中文说明可以代为烹调,螃蟹的吃法有烧烤、蒸煮、生食和火锅4种。毛蟹因为肉质细嫩,只能蒸煮,帝王蟹的腿儿可以生吃,其余部分可以烧烤。虽然这些中文语法略带日文的印记,但只要仔细看,并不会产生歧义,还是能看懂的。
这块北海道“登别地狱谷”的景区招牌,上面是完完全全的日语,但因为全部是汉字,对中国游客来说,理解和阅读一点都没有困难。
很多去日本的游客喜欢去日本的药妆店买一些化妆品和日本出产的常备药,你一点儿都不用为不会日语而担心,只要是闹市区的药店,一般都会有非常清晰的中文标注,而且游客光顾比较多的药店里面都会雇用1~2个中国留学生,有什么问题,你直接和这些中国留学生导购员用中文交流就可以了。
在日本旅行,免不了要和日本人进行口语的交流,一般服务窗口的日本工作人员都会比较简单的英语,你和他们用英语交流问题不大。但如果必须与对方用日语交流的话,我建议你可以在手机上装一些翻译软件,现在有很多的软件都可以进行语音的同声传译,实测下来还是比较有用的。如果经济条件允许的话,买一台随身翻译机更好。
在日本旅行,要善于运用手机地图的导航与路线规划功能。个人比较推荐谷歌地图和百度地图,谷歌地图自不会说,百度地图在日本城市的行程规划上也丝毫不逊色于谷歌地图。日本是一个公交非常发达的国家,出租车的价格又非常昂贵,让手机地图给你规划一条合理和经济的公交线路,是最方便不过的了。另外在步行的时候,手机地图也可以给你导航,让你省去了向日本人问路的麻烦。
总之在日本旅游自由行,语言完全不是问题。至少在我个人看来,比去欧美国家要方便得多。希望以上的经验和体会能对你有所帮助。最后再给你提个小建议,去日本之前你不妨学几句日本的礼貌用语,比如“すみません”(不好意思)、ありがとう(谢谢)等,和日本人交流的时候,说上几句简单的日语,会让人觉得更有礼貌。
你好!如果你不会日语又想去日本游玩的话,也不用担心沟通不顺的问题哦。
现在有很多手机APP可以实时翻译不同的语言,例如:出国翻译官、有道翻译官等等,你可以选择你觉得合适的提前测试哟。
希望我的回答能帮到你。如果可以话,记得给我点赞+关注哟!
作为旅游从业者,很负责的说:“跟团游肯定是没有问题;自由行的话,不懂日语还是有些不方便的。尤其对于深度游来说”。
日本作为旅游目的地,近年来一直人气爆棚。主要因为:距离较近,国家安全,干净守礼,风景优美,还可以买买买!在旅行社的统计数据中,日本的二次旅游和多次旅游远远多于其他境外目的地。
完全不懂日语,在日本自由行,还是有些麻烦的。比如我们几十年前就遇到过,我们在餐厅点了几个定食,有海鲜的价格较高,普通定食价格便宜。只因把海鲜也分给了普通定食那份,所以过来结账的服务员,以为我们点的都是海鲜定食。为了解释清楚,我们使尽浑身解数,鸡同鸭讲,又是画图,又是比划。好不容易才能让服务生明白,一顿饭吃的无比心累。
众所周知,日本人的英语不怎么样,所以即使你懂英语,原来在日本也不是很方便。好在现在正逐渐改观,年轻人的英语比以前已经有很大的进步。尤其是旅游城市,星级酒店,英语交流基本不是问题。但是如果想深度游,在非旅游城市英语的普及度还是不高。尤其是遇到年龄大的日本人,你就不用试图用英语沟通了。
这里介绍几个和日本人沟通的办法:
1.如果碰到年龄大的日本人,你可以试着写汉字和他沟通。尤其是繁体字。因为日文本来就是从汉字里演化而来的,很多年级大的日本人都懂一些。
2.可以借助一些语言翻译软件:现在翻译APP很多,而且性能也都有提升。
3. 如果有经济能力,可以选择定制旅游服务,那就既玩得好,又不用担心语言问题了。
希望这些能对你有帮助,感谢阅读,欢迎关注!
如果是自由行的话,出发前只要做好充足的准备,将会是一次很愉快的旅行体验。如果跟团游,请忽略以下的第3点。
1.现在的手机翻译软件APP智能度已经很高了,功能也很强大。有些只要提前下载好词汇库,离线状态也能用。
2.去日本更好还是开通流量,因为除了可以使用银联卡外,很多店家都支持使用支付宝和微信付款的,而且你在徒步的时候,找不到想去的地方,还可以用导航。
3.这个比较重要,就是你需要有一个适合自己的旅 *** 程。你可以自己做,或者在网上找人定制。如果对目标城市不了解,更好还是找人定制,因为你不知道自己做的行程是否合理。还有就是交通手段,景点间的切换坐什么交通工具,去哪里坐,怎么坐。因为自由行没有专车,所以这些你都需要考虑进去。
4.繁华闹市区的商店里面,大部分店家都配了中国人店员或者会中文的店员或导购员,店外或店内也可以看到中文提示牌,所以在这类地方购物,根本不用担心语言问题。(我记得新宿站东口出来,有个高楼上面还有一块很大的看板,上面用中文写着:欢迎使用银联卡。当时看到我心里那个激动啊,深刻的感到我们国家强大起来了。可惜当时比较匆忙,没有拍下来。)
肯定是有麻烦,尤其是问路和点菜(菜单是片假名,没图片)的时候,但是只是短暂游玩几天麻烦也不会太大。
一、如果你会英语,不会日语
日本人英语水平不如中国,会说英语的极少,能让你听懂的更少;在机场出入境海关、机场柜台、星级酒店前台一般都有英语比较好的工作人员,用英语沟通起来还是很顺畅的;而大部分的餐馆、美妆店、咖啡馆的工作人员能遇到会说的英语的非常少,重点是他们说的英语你也听不懂;
二、如果你既不会英语也不会日语
首先你得好好捋一捋行程,一定做好攻略并打印出来,酒店住宿确认邮件和往返机票确认邮件都需要打印出来备用,从飞机落地那一刻起你要怎么办理入境得心里得有数;手机上下载日汉双语翻译软件App,谷歌地图App。日本的各种标识汉字很多,凭字面意思也可以猜个七七八八。日本人虽然英语不灵光,但是会说一点点汉语的人还不少,而且不少店面会有中文店员,沟通起来无障碍。
什么叫日本人的“一根筋”?
我的理解,“一根筋”主要含义是指日本匠人(职人)坚守传承、精益求精、永无休止地钻研精神。解释含义容易,但若追问为什么日本“一根筋”这么多,回答起来就不容易了。我斗胆来尝试一下,算抛砖引玉。
首先,日本这个民族不是一般的勤劳,他们崇敬劳动。勤劳和崇敬劳动可不是一回事。勤劳可能是被迫的——不劳动你就活不下去,那就被迫劳动;一旦不劳动也能活,可能就不勤劳了。而崇敬劳动是把劳动看成人生的意义所在,不管穷富都坚持劳动。我这么说是有道理的。一个民族的古代神话往往反映着这个民族比较根本的一些东西。在日本最古老的《古事记》中,那些天上的神仙们都在劳动。抱歉,中国的神仙里有哪位在劳动?现代社会里,我们看到街上的出租车司机,百分之九十以上都是银发族,工地现场的安全维护人员百分之百都是退休者,中小企业里七十多岁的人屡见不鲜,至于职人就更不用说了,都是活到老、干到老。他们中的大多数人并非生活困难,而是热爱劳动。
其次,崇敬劳动的社会对认真劳动的人是尊敬、宽容的。看过很多对幼儿园、小学生的采访,问他们将来的梦想是什么,回答自然五花八门,但绝大多数都是梦想做一个普通劳动者,想做一个面包师、想做一个管子工、想做卖鲜花的、想做一个养牛人……。童言无忌,社会不宽容、家长不允许的话,小孩不会那么说的。
第三,稳定的社会有利于职人的成长。明治维新前,日本有近三百年的江户时期,这个时期没有战争、没有外患,虽然等级分明但极其稳定,经济活动本身对职人有稳定的需求,特别是贵族阶层对职人的技术水平有不断地 *** ,这种社会背景促使手艺人即职人拥有了较高的社会地位,也使得他们形成了自尊、自重。
最后,日本的社会体系中自古以来“家”所占有比重很大,换句话说日本人很重视“家”,重视“家”的延续,长期实行“长子继承”制度,这种传统为手艺的传承提供了很好的社会、历史载体。有人说,中国也很重视啊,其实中国更加重视的是血缘传递。举例:日本手艺可以传女,可以传“养子”;中国传男不传女,中国很少收养子,更少见养子继承家业。
总的说,培养职人、鼓励职人精神,首先要营造适合职人生存、发展的良好的社会的环境。
我们都在谈论日本人的工匠精神。什么是日本人的工匠精神?在笔者看来可以形象成三个字:一根筋。那么什么是日本人的“一根筋”呢?我们来看看。
在东京,车站的出口处都用几种语言标示。但“出口”的日本语,繁体汉字和简体汉字都是一个写法。照理说只要写一遍就可以了。但日本人还是将“出口”二字写了三遍。之一遍的“出口”是日本语汉字,第二遍的“出口”是中文简体,第三遍的“出口”是中文繁体。也就是说,之一遍的“出口”是写给日本人看的。第二遍的“出口”是写给中国大陆人看的。第三遍的“出口”是写给中国港澳台人看的。这在从汉字国走出来的中国人看来,不是有点傻乎乎的“一根筋”吗?但恰恰是有点傻乎乎的一根筋,将日本送上了受人膜拜的地步。还有东京车站里的新干线,其看板文字也有三种表示:日语汉字的“新幹線”,中文简体的“新干线”,中文繁体字的“新幹線”。新幹線/新干线/新幹線。亮出的是对汉字的耐心与爱心。作为汉字本家,你能一眼看出日语汉字的“線”与中文繁体的“線”,差异在哪里吗?
从日本人的“一根筋”我们再看日本的企业。全球超过100年以上的企业,日本占了3000多家。公元578年,在日本诞生了专营寺庙木工建筑的金刚组,此后历经40代,成为目前世界上最古老的企业——1439年。具有1439年的一家公司。不倒闭,不重组,不上市,堪称世界企业史的奇迹。这个奇迹是怎么来得呢?日本人在一个桐木箱内,发现了一份珍贵的手稿。那是1801年第32代首领金刚喜定在“遗言书”中立的家训。总共16条可分为四大内容:一是须敬神佛祖先;二是须节制专注本业;三是须待人坦诚谦和;四是须表里如一。原来还是在神佛面前的纯真与一根筋,使得1400多年的企业,还在枯木逢春。
一块纸尿布,未用时,平常无奇,一旦尿湿,一道彩虹图案就会出现在婴儿的小屁屁上。这个小细节既有提醒大人小孩该换纸尿裤了,另一方面“雨后彩虹”的幽默也让养育着婴儿的家庭,常有机会开颜一笑。多么的巧妙。一只杯子,握在手掌中,其手感如何?弯曲成什么样的弧度才是更舒适的,这是设计的关键。一双筷子,包装纸上印什么字,用什么字体方能凹显食物的气质?一处房间用多少盏灯?挂在哪里才是最适当的?酒店今晚床上放置的问候语,选哪一首诗句会让在这里住到第三天的客人感到心旷神怡,并想继续入住?
看来,正是我们看似蠢拙的“一根筋”,恰恰是日本人做好万事的前提。
跟日本人接触时间长了,有时候会觉得日本人真的很“一根筋”。我的一个朋友在日企工作,她找财务报销 *** 费的时候提议修改个更便宜的套餐,想为公司省点钱,但是财务说,“你更改套餐的手续很麻烦的,因为以前没有按别的套餐报销过。到月末走账的时候,如果金额出现浮动,也是有人来查问的。所以,要改的话,需要上报给上级批示等等。”朋友一听,为了这么个小事走流程也太不值当了,就继续使用原来那个“贵”的套餐。
“一根筋”虽然是贬义词,但是日本人的“一根筋”从某种意义上说,对社会的发展和国家的进步是有益的。比如,在日本仍垃圾要遵守三个规则:①垃圾分类要清晰;②每周扔不同垃圾的日子不一样;③在居民区附近的垃圾回收处扔完垃圾后,要给垃圾扯上大网,防止乌鸦取食。日本人一直遵守着这种复杂的扔法,学校在对留学生进行生活指导的时候,也会强调这些。我们“窥一斑而知全豹”,了解了日本人如何扔垃圾后,不难理解日本的环境为什么那么好、街道为什么那么干净了。
(日本垃圾分类示意↓)
日本制造业崛起的那几十年,日本企业奉行“年功序列制”和“终生雇佣制”,也就是进入一个企业工作后,工资和其他待遇按照工龄不断递增,一直工作到退休,在职业生涯中只服务于一个企业,企业会为员工的经验和奉献买单。差不多等于“一生只做一件事”。这种工作方式对人的性格的影响,或者说对国民性的影响是巨大的。年轻人向前辈学习经验和技能,按照已经熟练的方式行动,即使有了独特的想法也有可能被前辈驳回,毕竟前辈“身经百战”嘛。涌现出来的创新没有试错的土壤,或者说创新逐渐被遏制,就只能按照之前的方式一直进行下去。这样做的好处是出错少,“日货质量”的金字招牌也是这么打出来的。缺点就是,在全球化和创新推陈出新的年代,日企渐渐失去竞争力。
(夏普、松下、索尼三大日企,目前都面临挑战↓)
除了“一生只做一件事”,“几辈人都只做一件事”的case也不少,比如那些“匠人工艺”、“三百年温泉旅馆”等,日本人的这种国民性对传统技艺和文化遗产的继承产生了非常正面的影响。高晓松在探访日本的时候,面对一位做了四五十年“天妇罗”的日本匠人,不由得心生感佩,高晓松觉得面前的日本老人对待工作的态度让人非常感动,“一条鱼要经过多少艰难险阻才能生存下来!从日本渔民捕捞作业到配送到各个饮食店,有多少人付出了心血!所以,食材绝对不能浪费。”正是因为这种精神的存在,日本才能够成为现在的“观光大国”吧!
(高晓松与日本天妇罗大师----早乙女哲哉↓)
所谓“成也萧何败也萧何”,这种“一根筋”让日本在全球化竞争和技术革新的浪潮中逐渐失去活力,日本年轻人也普遍缺乏“蓬勃向上”的精神面貌。日本 *** 和日本企业在意识到危机后,在努力进行调整,但是, 毕竟“惯性太大,不容易刹车”。
孩子在日本工作,所以去过两次日本。对日本人的“一根筋”感受比较深刻。到哪都排队比较正常吧,但是超市还没开门,门口就排起长队等候开门;施工工地外围的遮挡板,铆钉铆的严丝合缝,堪比长期的建筑;一栋50户的楼房,单是地基就打了一年,整个工程下来,用了两年才交房;孩子跟我吐槽,他每次提交表格,都要被否几次,要求修改,原因是四周的边框留白要符合固定的尺寸;每天路过一户人家,总见女主人在晾衣服,听儿子介绍,日本人几乎每天都要洗澡,换衣服;夏天去日本,看到穿着西服,满头大汗匆匆赶路的日本人,总觉得怪怪的,而且几乎没有看到过穿着短裤的日本男人;垃圾分类有可燃和不可燃,玻璃等危险品等等,这自不必说,矿泉水瓶的盖子都要拧下来,分别投放;等等。
日本人的“一根筋”,大部分可以说是具备工匠精神,严谨,精益求精,但有些方面确实不是那么必要,比如说排队等超市开门。
日本人死心眼,脑子不活络,像小孩一样只能看眼前的东西,离开眼前就想象不出来,所以日本人没有发明创造能力。上世纪七八十年代靠喝中国人的血富得前后无人,结果因为一根筋没有发明创造能力,到如今被世界潮流淹没。索尼,东芝无影无踪。这是民族语言文化造成的缺陷。所以日本民族就是猴子,永远需要前面有领路人,以前跟中国,现在跟美国,海岛文化的特点。
日语里的新干线用平假名怎么写?
多分 日 【たぶん】 【tabunn】①◎ 【副】 (1)大概,或许[后接推量形](可能性がかなり大きいようす。
おそらく。たいてい。おおかた。) 多分だいじょうぶだろう/大概不要紧吧。 彼は多分来ないだろう/他大概不会来的。 彼が言うことは多分ほんとうだろう/他说的大概是真的吧。【名·形动】 (1)大量,多(多いこと) 多分にある/很多;有的是;多得很。 多分にお心づかいをいただきまして恐缩です/多承关照实在过意不去。 多分の出资が得られた/得到很多的资金。(2)以“ご多分にもれず(毫不例外)”的形式表示也和世上多数例子一样。(「ご多分にもれず」の形で、世间の多くの例のようにという意味を表わす。) ご多分にもれず、わたしも一回目は、失败した/毫不例外,头一次我也失败了。到此,以上就是小编对于新干线日语的问题就介绍到这了,希望介绍关于新干线日语的3点解答对大家有用。
发表评论